皆さん、こんにちは。
将棋普及棋士初段のIORIがお送りする「将棋する?」のお時間です。
それでは対局を始めさせていただきます。
プロ棋士は、将棋を指す仕事です。
1局1局指すたびに、多くの体力を消耗します。頭脳を使い、体力をも使う。過度な肉体労働をする仕事なのでしょうか。
仕事といっても、英語表現には多くの表現があります。
・laber:(労働)肉体労働のことを指します。
・work:(仕事) 語源は、「すること」。
・occupation:(占める)自分の人生の大半を占めているという語源的意味があります。
・vocation[声]、 calling[呼ぶ]:(天職)神に「呼ばれた」仕事ということからきています。
・profesion:(告白)神の前で告白する仕事、例えば、医師、宗教家(牧師)、法律家(弁護士 )のことを指します。自分の弱みを専門家の人たちの前で告白する、特殊な役割、使命感を持っていないといけない、人の弱みを持つと人を揺すったりできる、高い倫理観が求められる仕事です。
英語ではありませんが、ドイツ語で
・ Beruf:(呼ばれてる)これもvocation[声]、 calling[呼ぶ]と同じような意味合いです。
日本のアルバイト雑誌にべルーフというものがありますよね。これは、そういうところからきています。
では、プロ棋士はそこに当てはまるのでしょうか?
laber(労働)やwork(仕事)なのでしょうか。
まず、将棋棋士を英語で「A professional Shogi player」といいます。
となると、professionalであれば、profesion(告白)に当てはまるのでしょうか。
この点に関して、議論する余地は多くあると思います。
また考え、まとめていきたいと思います。
https://www.youtube.com/channel/UCUcEJTD_O8JjybKd5lguebg?view_as=subscriber
https://www.instagram.com/iori101/
https://mobile.twitter.com/M_iori101
985文字により、対局終了になります。
ありがとうございました。